banniere
<=
{1}{1}25.000
{300}{338}Ils l'ont annulée, vraiment?
{338}{413}Je ne savais même pas que|la nouvelle saison avait commencé.
{415}{525}- Eh bien, voilà quelque chose qu'on ne voit|pas tous les jours.    - Euh... Oui Monsieur!
{670}{730}C'est une belle tenue.
{742}{825}- C'est très, euh...|- Civil?
{825}{888}Eh bien, ouais, c'est une façon de dire ça...
{888}{950}Euh donc, qu'est-ce que c'est?|Sortie entre filles?
{950}{1020}Eh bien, oui. Si je dois|m'intégrer dans la société terrienne,
{1020}{1120}on a pensé que c'était très important que|je m'immerge dans les offres culturelles locales.
{1120}{1300}- Et par offres culturelles, tu veux dire...?|- Pédicure, mochachinos et... Victoria Secret.
{1303}{1425}Eh bien, nous avons prévu une mission dans environ|une heure, et bien que vous ayez l'air... fantastique,
{1425}{1488}je pense que|vous voudrez retirer les talons.
{1488}{1548}{Y:i}Activation extérieure non programmée.
{1548}{1598}Les dames d'abord.
{1678}{1735}Monsieur, nous recevons une transmission vidéo.
{1735}{1783}Voyons ça.
{1788}{1905}{Y:i}Salut... salut?|Ce truc fonctionne?!
{1906}{1963}Ici le Général Landry du SGC.
{1963}{2031}{Y:i}Oh Général!|C'est un plaisir.
{2031}{2088}{Y:i}Je ne vais pas beaucoup|dans votre coin de la galaxie, mais
{2088}{2183}{Y:i}j'ai un ami qui vit par là et|il parle de votre peuple en des termes élogieux.
{2183}{2248}{Y:i}Peut-être que vous le connaissez,|un petit gars amical avec une barbe.
{2248}{2333}{Y:i}Il habite sur une planète occupée précédemment|par un Seigneur femelle du Système...
{2333}{2358}Je ne, euh...
{2358}{2463}{Y:i}Hum, Bro'vac... Ro'bac.|Le nom vous dit quelque chose?
{2463}{2531}Non, ce n'est pas le cas.|Maintenant, de quoi est-il question?
{2531}{2581}{Y:i}Monsieur, j'ai des informations pour vous,
{2581}{2688}{Y:i}des informations qui pourraient influer|sur la survie même de votre monde.
{2688}{2733}Jacek?
{2733}{2783}Vous connaissez cet homme?
{2791}{2866}Un peu... c'est mon père.
{3220}{3332}Stargate SG-1 - Saison 10 Episode 18|"Family Ties" (Attaches familiales)
{3622}{3722}Synchronisation: Flo, Goretex,|Malikay, Ricana, Tchetchene, Niko.
{3840}{3940}Traduction: Linwelin, Egwene, NemeXis, Niko.|Transcript : www.scifiquest.com
{4120}{4220}Relecture: Linwelin, Niko.
{4235}{4240}h
{4240}{4245}ht
{4245}{4250}htt
{4250}{4255}http
{4255}{4260}http:
{4260}{4265}http://
{4265}{4270}http://p
{4270}{4275}http://pr
{4275}{4280}http://pro
{4280}{4285}http://proj
{4285}{4290}http://proje
{4290}{4295}http://projet
{4295}{4300}http://projet-
{4300}{4305}http://projet-s
{4305}{4310}http://projet-sg
{4310}{4315}http://projet-sg.
{4315}{4320}http://projet-sg.n
{4320}{4322}http://projet-sg.ne
{4324}{4425}http://projet-sg.net
{4513}{4568}{Y:i}Vala! C'est toi?
{4568}{4598}Oui, c'est moi!
{4598}{4658}{Y:i}Chérie, comment la vie te traite-t-elle?
{4658}{4701}Certainement mieux que tu ne l'as jamais fait!
{4701}{4743}{Y:i}Ouille...
{4744}{4876}{Y:i}Je suppose, que pour tes amis, tu vas vouloir lister|toutes les raisons qui font que j'étais un si mauvais père.
{4876}{4981}Oh, j'aimerais pouvoir, mais un vortex|ne peut être maintenu que pendant 38 minutes.
{4981}{5026}{Y:i}Tu as l'esprit de ton père.
{5026}{5126}C'est à peine suffisant pour décrire ton incompétence|tant comme parent que comme être humain en général.
{5126}{5209}{Y:i}Et l'étonnante capacité|de ta mère à garder rancoeur.
{5209}{5289}Vous disiez avoir des informations pour nous?
{5289}{5376}{Y:i}Oui! Laissez-moi traverser|et nous en discuterons.
{5376}{5436}Très bien, si Vala se porte garante pour vous.
{5436}{5486}Je ne ferais certainement pas ça.
{5489}{5531}{Y:i}Vous voudrez entendre ça.
{5531}{5659}{Y:i}Les informations que j'ai ont à voir avec|le complot d'Arkad pour attaquer votre planète.
{5659}{5704}Arkad est mort.
{5704}{5851}{Y:i}Eh bien, il peut être mort, mais la menace|qu'il a mise en route existe toujours.
{5854}{5914}{Y:i}Prenez votre temps,|il n'y pas de pression,
{5914}{6026}{Y:i}juste que toute votre planète|pourrait bien exploser à tout moment.
{6051}{6089}Chevron 6 enclenché.
{6089}{6174}Donc qu'en est-il avec l'accent,|ou dans le cas de ton père, le manque d'accent?
{6174}{6289}L'accent, comme beaucoup de mes autres qualités, je|le tiens de ma mère. Mon charme, mon esprit, ma beauté...
{6289}{6331}Que tiens-tu de ton père?
{6331}{6364}Quelques allergies alimentaires mineures.
{6364}{6399}{Y:i}Chevron 7 verrouillé.
{6762}{6814}J'ai un mauvais pressentiment à propos de ça.
{6814}{6864}{Y:i}Bien sûr!
{6884}{6977}C'est parce que je t'ai appris|à être prudente, méfiante.
{6977}{7022}Mère m'a élevée.
{7032}{7069}Laquelle?
{7099}{7132}Ma... mère!
{7132}{7172}Oh, c'est vrai.
{7187}{7262}- Un câlin pour papa?|- Tu as de la chance que je n'aie pas le droit de te tuer.
{7262}{7329}Eh bien, autant pour|les heureuses retrouvailles familiales.
{7329}{7402}Que savez-vous d'Arkad et des attaques qu'il planifiait?
{7402}{7540}Pas mal de choses, et je suis prêt à vous dire|tout ce que je sais, en échange de l'asile sur Terre.
{7540}{7571}Il y a la manière.
{7571}{7747}Ok, j'ai été un mari horrible, et sans doute pas|la meilleure figure paternelle, bien que j'ai vu pire.
{7747}{7855}Mais j'ai laissé tout ça derrière moi, parce que|j'essaie de changer. J'essaie de m'améliorer.
{7855}{7979}C'est pourquoi je suis là maintenant, risquant|ma vie pour vous dire qu'avant qu'Arkad ne meure,
{7979}{8155}il a envoyé plusieurs vaisseaux cargo chargés|de naquadah pour préparer une attaque contre la Terre.
{8155}{8254}Et ces vaisseaux cargo,|mes amis, sont toujours là-dehors,
{8254}{8316}attendant d'être lancés.
{8319}{8401}Et je connais leur emplacement.
{8514}{8546}{Y:i}Vous ne voyez pas ce qu'il fait?|Il a passé toute une vie
{8546}{8590}Vous ne voyez pas ce qu'il fait?|Il a passé toute une vie
{8590}{8666}à tirer avantage des gens, et maintenant|qu'ils regagnent finalement du terrain sur lui,
{8666}{8740}il pense pouvoir nous utiliser|pour se cacher de ses ennemis.
{8740}{8785}Mais ce n'est pas vraiment le problème, là.
{8785}{8838}Sam a raison,|si... Jacek dit la vérité
{8838}{8920}et qu'il y a toujours quelques vaisseaux cargo chargés|de naquadah là-dehors, alors ce marché est conclu.
{8920}{8963}S'il dit la vérité.
{8963}{9059}Pour l'heure, les Jaffas n'ont pu corroborer|aucune partie de son histoire.
{9059}{9139}Eh bien, ils ne le pourraient pas, si Arkad|a été assez prudent pour couvrir ses traces.
{9139}{9214}Si la menace est réelle, nous ne pouvons|laisser exploser aucun de ces vaisseaux cargo.
{9214}{9272}Le temps est essentiel.
{9288}{9375}Eh bien, il y a un moyen de découvrir|s'il a été honnête avec nous.
{9375}{9420}Très bien, vérifiez.
{9420}{9551}Si ces informations sont bonnes,|alors Jacek obtient son marché.
{9674}{9722}Docteur Lam?
{9745}{9800}Comme vous étiez, Sergent.
{9902}{9971}Carolyn, j'ai réfléchi.
{9971}{10096}Ah, tu vois... quand tu introduis ce que tu vas|dire avec "j'ai réfléchi", ce que tu fais en fait
{10096}{10218}c'est de me préparer à une révélation que tu viens|d'avoir, donc est-ce que je devrais m'asseoir pour ça?
{10218}{10290}Ca fait un moment, depuis|la dernière fois où j'ai parlé à ta mère.
{10292}{10330}Ouais, un peu plus de cinq ans.
{10330}{10395}On a été marié douze ans.
{10398}{10440}Qu'est-ce qui a amené ça soudainement?
{10440}{10518}Eh bien, j'y ai pensé depuis|que tu es venue travailler ici.
{10518}{10578}Prendre contact avec ta mère.
{10578}{10691}Au moins établir une sorte|de communication avec elle.
{10691}{10737}Ok.
{10738}{10802}Alors, comment comptes-tu faire ça?
{10803}{10854}Je pensais l'appeler.
{10856}{10906}Juste comme ça?|D'un seul coup?
{10906}{10950}Non?
{10968}{11029}Elle est en Europe|pour deux semaines, donc...
{11029}{11150}quand elle revient, je pourrai|l'appeler pour appuyer ta demande?
{11150}{11198}Merci.
{11213}{11260}Je t'en prie.
{11738}{11786}Vous avez fait tout ce chemin pour rien.
{11786}{11813}Les vaisseaux cargo ne seront pas là.
{11813}{11900}Mon père se sera foutu de vous et tout|ça n'aura été qu'une gigantesque perte de temps.
{11900}{11985}Pas tout à fait. Si les vaisseaux|ne sont pas là, nous l'aurons pris au mot
{11985}{12048}et tu pourras nous dire que|tu avais eu raison depuis le début.
{12048}{12111}Tu peux compter là-dessus.
{12322}{12404}Entrée en orbite haute.|Scan en cours.
{12404}{12438}Qu'est-ce qu'on a?
{12438}{12505}Nous ne captons que douze signes|vitaux à la surface de la planète.
{12505}{12536}C'est tout?
{12536}{12604}Nous captons aussi|une concentration significative de naquadah.
{12604}{12640}Ces relevés crèvent le plafond!
{12640}{12701}On dirait que les informations sont bonnes.
{12701}{12739}Monsieur, on capte du mouvement.
{12739}{12788}Nous avons été détectés.|Ils s'échappent.
{12788}{12838}On ne peut pas laisser|ces vaisseaux s'échapper.
{12838}{12886}Verrouillez leur position et tirez.
{12886}{12911}Oui, Monsieur.
{13014}{13041}Les missiles les poursuivent.
{13046}{13100}Impact dans cinq secondes.
{13100}{13134}Quatre.
{13134}{13165}Trois.
{13165}{13200}Deux.
{13200}{13241}Une. Impact.
{13325}{13367}Monsieur?
{13367}{13460}Je capte une explosion secondaire massive.
{13490}{13569}Quelle quantité de naquadah y avait-il?
{13604}{13653}{Y:i}Général, vous commettez une terrible erreur!
{13654}{13699}Oh, avec tout... le respect qui vous est dû!
{13699}{13737}Il n'est pas trop tard pour changer d'avis.
{13738}{13804}J'ai passé un marché!|Je ne vais pas revenir sur ma parole.
{13804}{13871}Alors, puis-je suggérer une interprétation|plus libre de l'accord?
{13871}{13944}Par exemple, le mot "asile" pourrait|signifier n'importe quoi, de l'appartement
{13944}{14023}dans un lieu tropical idyllique,|à, disons, une incarcération à vie
{14023}{14085}dans l'une des installations pénales|les plus déplaisantes de cette planète.
{14085}{14134}Oubliez ça.
{14474}{14540}Ok, je repartirai plus tard|pour le reste de mes affaires.
{14540}{14666}Je vous le dis, voyager|devient plus dur chaque jour.
{14679}{14779}Je suis le Général Landry.|Jacek, bienvenue sur Terre.
{14814}{14870}Un nouveau départ sur|une toute nouvelle planète!
{14870}{14969}J'ai l'impression que je vais adorer ça!
{14969}{15006}Vala!
{15267}{15292}Entrez!
{15395}{15413}Général!
{15472}{15591}- Ceci est arrivé pour vous, aujourd'hui.|- Ah, depuis quand distribuez-vous le courrier sur la base?
{15591}{15638}Ca vient de votre père.
{15786}{15867}Je vais juste ranger ça de côté pour plus tard.
{15880}{15949}Ca fait trois semaines qu'il est sur Terre
{15949}{16025}et vous avez ignoré chaque tentative|qu'il a faite pour prendre contact avec vous.
{16025}{16113}Eh bien, j'ai été terriblement occupée.
{16203}{16328}Je pense que la famille devrait toujours|passer en premier. J'ai appris ça à mes dépends.
{16357}{16468}Comment? Etiez-vous absent pendant|les trois premières années de la vie de votre fille,
{16468}{16579}parce que vous étiez trop occupé à monter|des arnaques dans le secteur de Nilas?   - Non,
{16587}{16702}mais j'ai laissé ma carrière prendre le pas sur les|choses qui auraient dû être plus importantes pour moi.
{16702}{16784}Les anniversaires, les célébrations.
{16817}{16873}La remise de diplôme de ma fille.
{16915}{16998}Ne le prenez pas mal, Général,|mais ce n'est vraiment pas comparable.
{16998}{17154}Vous aviez une occupation légitime. Le choix de|carrière de mon père était décidément moins noble.
{17167}{17318}Il partait pendant des mois, et ne revenait que pour se faire|discret ou se cacher des gens qu'il avait escroqués.
{17318}{17388}Comment étaient les choses|lorsqu'il était à la maison?
{17524}{17556}Eh bien, je...
{17556}{17650}en fait, j'attendais avec impatience|les fois où il nous honorait de sa présence.
{17651}{17728}J'étais jeune et c'était mon père.
{17744}{17830}Parfois il rentrait tard,|au milieu de la nuit,
{17830}{17937}et j'attendais de le trouver|endormi au pied de mon lit.
{17967}{18051}J'étais si excitée, je ne pouvais|pas attendre le matin, et je
{18051}{18166}lui donnais un petit coup pour le réveiller et|l'obliger à me raconter ses grandes aventures.
{18197}{18273}Il avait toujours quelque chose pour moi, aussi.|Une bague fantaisie, un joli collier.
{18273}{18400}Des choses qu'il rapportait de ses|nombreux voyages. Je chérissais ces souvenirs.
{18414}{18499}Des souvenirs de mon père, que|je gardais cachés sous mon lit.
{18499}{18591}Jusqu'à ce que je sois assez âgée|pour les voir pour ce qu'ils étaient:
{18591}{18683}des babioles sans valeur faites|pour gagner mes bonnes grâces.
{18706}{18787}Il voit peut-être cela différemment.
{18807}{18848}Vous ne le connaissez pas.
{18862}{18913}Non, en effet.
{18996}{19082}Mais je sais qu'il...
{19082}{19182}a passé chaque jour des trois dernières semaines|à essayer de prendre contact avec vous.
{19182}{19280}Ce qui me fait penser que vous devez|être très importante pour lui.
{19280}{19378}Peut-être beaucoup plus|que vous ne le savez.
{19550}{19673}Vous avez de bons souvenirs des moments que vous avez|passés ensemble, quand vous étiez une petite fille.
{19705}{19753}Ces moments comptent aussi.
{20046}{20157}Ah, Colonel Mitchell, Docteur Jackson!|Merci d'être venus! Entrez!
{20172}{20246}- Est-ce qu'on interrompt quelque chose?|- Non, nous apprécions juste un petit et tranquille...
{20246}{20309}- B10.|- Bingooo!
{20309}{20450}- B10?     - Très bien, mesdames, nous devons|en finir pour aujourd'hui. Allons-y!
{20462}{20511}- Payez le gagnant!|- Je ne gagne jamais.
{20511}{20565}Lisez-les et pleurez!
{20568}{20611}En tout bien tout honneur.
{20611}{20684}Chaque mardi et jeudi, j'organise|un petit après midi bingo pour quelques-uns
{20684}{20764}des séniors de l'immeuble.|Ca les sort de leur appartement.
{20764}{20823}Merci!|On ne court pas dans le couloir!
{20823}{20899}Ca leur donne une occasion de fréquenter|d'autres gens. C'est bon pour eux.
{20899}{20958}Pas de fêtes trop bruyantes après minuit!
{20958}{21020}- Bénis soient leur petits coeurs délabrés.|- C'est ça.
{21020}{21094}Soyez prudentes. Il y a beaucoup|de trafic dans les couloirs aujourd'hui.
{21094}{21153}Ouah, ouah, Hazel!|Il en manque un peu!
{21190}{21281}L'argent la perturbe,|quand il sort.
{21311}{21340}A la prochaine fois.
{21340}{21464}Oh, euh... Même heure jeudi, et en compensation|pour aujourd'hui, je laisse tomber les droits d'entrée!
{21464}{21543}Oui, je m'installe plutôt bien, merci.
{21543}{21644}Ouais, nous avons entendu dire que vous|n'avez pas été exactement un citoyen modèle.
{21644}{21702}Je ne suis pas sûr de savoir|à quoi vous faites allusion.
{21702}{21793}L'arnaque de charité au téléphone.|Le petit Pepito a besoin d'une nouvelle paire de reins.
{21794}{21903}C'est vrai, eh bien, vous voyez...|euh, l'Air Force me fournit une misère.
{21903}{22025}C'est à peine assez pour vivre.|Je cherche juste à augmenter mon revenu.
{22025}{22137}Ok, il y a eu quelques erreurs de jugement,|mais, bon sang, je travaille là-dessus
{22137}{22266}et je voudrais juste que Vala puisse voir ça!|C'est là que vous intervenez, les gars.
{22266}{22322}Ouais, on avait compris que c'est pour ça|que vous nous avez demandé de passer.
{22322}{22389}Eh bien, vous êtes ses amis,|elle vous fait confiance.
{22389}{22452}Vous voulez qu'on lui parle pour vous.
{22457}{22533}Eh bien, j'allais suggérer de la mener|en bateau pour l'amener ici, mais...
{22533}{22602}si vous pensez vraiment|que ça marchera de parler...
{22675}{22757}S'il vous plaît, les gars,|j'ai vraiment besoin de voir ma petite fille.
{22794}{22917}Si c'est une question de dépenses, on peut parler|de ça plus tard, si vous voyez ce que je veux dire.
{22917}{23045}On ne met rien sur papier bien sûr, mais euh...|pensez-y, je vous en serai reconnaissant.
{23103}{23127}Bonne nouvelle!
{23127}{23249}Euh, j'ai eu un coup de fil de maman et|elle sera à Colorado Springs vendredi.
{23249}{23375}- Elle y sera?       - Oui, elle passe par ici|et elle est d'accord pour dîner avec toi.
{23375}{23495}- Elle est d'accord?|- Eh bien, tant que je viens aussi, ouais.
{23518}{23634}- Ok, je pensais que tu serais enthousiasmé.|- Ok, non, je le suis. C'est euh...
{23634}{23700}- c'est une très bonne nouvelle.|- Ok!
{23722}{23815}Alors, je réserve une table|pour vendredi soir, dans un endroit sympa.
{23815}{23859}- Hum, hum.|- Ok!
{23913}{24006}Oh, hum, et tu sais cette veste de sport marron|que tu as, avec des pièces sur les manches?
{24006}{24072}- Hum, hum.|- Ne la mets pas.
{24264}{24345}- Où étiez-vous?|- Euh, chez ton père.
{24345}{24457}Alors il voulait que vous|me parliez pour lui, c'est ça?
{24458}{24517}- Ouais, écoute, il veut vraiment...|- Ne te fatigue pas.
{24517}{24648}- Ecoute, vous avez à l'évidence des problèmes à régler...|- J'ai déjà décidé de lui rendre visite.
{24729}{24752}J'arrive!
{24860}{24899}Oh! Diable!
{24999}{25033}J'arrive!
{25090}{25232}- Eh bien, c'est une surprise!|- Je ne suis pas venue en quête de réconciliation,
{25232}{25339}ou d'une compréhension plus profonde de|ton attitude méprisable dans mes jeunes années.
{25339}{25395}Je suis venue pour|une chose et une seule.
{25395}{25540}- Eh bien, si c'est du ragoût de poulet, tu as de la chance,|parce que je viens juste... - La catharsis. Dans ce but...
{25574}{25666}Comment oses-tu t'impliquer dans|ma vie après toutes ces années?
{25666}{25761}Tu n'étais jamais là pour mère, même si|tu attendais toujours que nous soyons là pour toi,
{25761}{25884}à chaque fois qu'il te fallait un endroit pour te cacher|ou des fonds pour lancer une de tes dernières arnaques.
{25884}{26010}Ma vie a été une lutte constante contre|les problèmes personnels que tu as semés!
{26010}{26096}Et maintenant que je suis au SGC et que|je suis finalement heureuse avec qui je suis,
{26096}{26191}tu penses que tu peux venir et mettre en péril|tout ce que j'ai eu tant de mal à accomplir!
{26191}{26292}En aucune circonstance je ne|te permettrai de foutre ça en l'air!
{26320}{26399}Ouah! Est-ce que tu as répété ça?
{26430}{26454}Un peu.
{26550}{26571}Bien,
{26599}{26624}j'ai fini.
{26635}{26711}C'est tout? Tu vas partir?|Mais j'ai fait de la tarte!
{26711}{26778}Eh bien, j'ai dit tout ce que j'avais à dire.
{26778}{26846}Mais s'il s'agissait juste|d'évacuer tout ça,
{26846}{26992}tu aurais tout aussi facilement pu m'envoyer une lettre.|Mais tu as pris la peine de venir me voir.
{26999}{27033}Venir ici, c'était...
{27033}{27171}juste pour faire plaisir à mes amis au SGC et|les empêcher de me donner plus de conseils non sollicités.
{27171}{27248}Oui, ça doit être merveilleux|d'avoir des amis qui tiennent à toi.
{27248}{27324}Qui te soutiennent dans les moments de détresse.|Qui... croient en toi.
{27324}{27385}J'ai gagné cette confiance.
{27385}{27492}Au moins, tu en as eu l'opportunité.|Tu ne veux même pas me donner cela.
{27492}{27537}Tu ne le mérites pas.
{27578}{27689}Je suppose qu'il n'y a rien que je puisse dire|ou faire qui te convaincra que je ne mens pas.
{27689}{27767}Que j'essaie honnêtement de changer!
{27803}{27859}Non, il n'y a rien.
{27915}{27996}Eh bien, alors, avant que tu t'en ailles.
{28010}{28100}C'est pour toi!|Je l'ai eu par un marchand sur Maronat.
{28100}{28236}Tu sais, ce petit monde avec les soleils jumeaux|où j'avais l'habitude de t'emmener.
{28236}{28335}- Je me souviens de Maronat.|- Est-ce que tu as encore ta petite boîte à trésors?
{28335}{28443}Où tu gardais tous les petits cadeaux que j'avais|l'habitude de te rapporter, quand tu étais petite fille.
{28447}{28561}Non... je l'ai jetée|il y a bien longtemps.
{28563}{28598}Je comprends.
{28621}{28675}Eh bien, merci d'être venue,
{28693}{28818}et même si c'est trop tard,|je veux que tu saches que je suis désolé.
{29038}{29111}- Tu as changé d'avis?|- Non...
{29111}{29171}Je pense que la porte est fermée.
{29172}{29246}Ah! Elle coince un peu.
{29302}{29385}- Voilà.|- Au revoir, Jacek.
{29392}{29507}Pour une fois en vingt ans,|pourrais-tu m'appeler papa?
{29529}{29606}Tu n'as pas encore gagné ce droit.
{29677}{29723}- Pas encore!|- Je reste en contact!
{29723}{29781}{Y:i}- Pas encore!|- Je reste en contact!
{29949}{30058}Vala!|Je pense que tu voudras voir ça.
{30213}{30272}J'ai trouvé ça sur Internet.
{30292}{30422}{Y:i}Il est temps d'accéder à la source|en libérant le pouvoir de la poussière d'étoile!
{30456}{30610}{Y:i}Oui, de la véritable poussière d'étoile. La même que|les célébrités et les athlètes professionnels utilisent.
{30610}{30736}{Y:i}Pour accéder au pouvoir de la force alpha,|l'énergie centrale de l'univers.
{30736}{30955}{Y:i}Accédez à la source! Chacune des fioles|spécialement traitées contient 4 grammes|d'authentique poussière d'étoile pour seulement $19.95.
{30955}{31117}{Y:i}C'est seulement 19 dollars et 95 centimes|pour une fiole de poussière d'étoile véritable!
{31131}{31208}{Y:i}Accédez à la source.|Commandez maintenant!
{31340}{31462}- C'était pas de la vraie poussière d'étoile.|- C'est le problème. C'est de l'arnaque.
{31463}{31601}Eh bien, c'est une question d'interprétation,|de la manière dont je le vois, je vends aux gens, de l'espoir.
{31601}{31699}Non, vous vendez des paillettes|dans un tube pour 20 dollars l'unité.
{31699}{31748}Plus le transport et l'emballage.
{31763}{32025}Ecoutez, vous êtes un invité sur cette planète et tant|que vous êtes un invité, vous allez suivre certaines règles.
{32025}{32117}Allons, un gars doit gagner sa vie!
{32117}{32211}Et après, vous allez me dire que|je ne peux pas publier mon livre de régime.
{32211}{32296}C'est un régime pour la couleur|des yeux, je viens de trouver un éditeur.
{32296}{32424}On annule l'arrangement du livre et si vous continuez,|le prochain arrangement qu'on annule sera celui avec vous.
{32424}{32467}Très bien, plus d'arnaques.
{32468}{32549}Teal'c attend pour vous escorter dehors.
{32549}{32669}Oui, je... j'apprécie que|vous me donniez une seconde chance.
{32669}{32696}3ème chance.
{32696}{32831}Vous êtes sûr? J'aurais juré|que c'était... Oh, c'est vrai, Pepito.
{32871}{33024}Venez par ici! Vous jouez au poker?|Vous connaissez le poker 21?
{33115}{33198}- Pourrais-je vous dire un mot, un conseil?|- Salut...
{33198}{33298}Tout apport qui pourrait m'aider|à m'améliorer serait grandement apprécié.
{33298}{33418}Peut-être trois mots:|Soyez moins embêtant.
{33422}{33525}Et si vous n'avez pas l'intention|de changer vos manières, ce que je suspecte,
{33526}{33592}peut-être qu'il serait mieux|que vous laissiez votre fille tranquille.
{33593}{33730}Laisse-moi te dire quelque chose, mon grand. Ma fille|et moi, nous nous comprenons. Un lien tacite nous...
{33730}{33765}Elle s'en remettra.
{33779}{33937}Vala! Tu es libre vendredi soir?! Dis oui,|j'ai eu deux tickets pour les Dialogues du Frangin.
{33937}{34026}Je sais pas trop ce que c'est,|mais les tickets sont très durs à avoir!
{34026}{34191}- Et penser que je commençais juste à croire en toi!|- J'essaie de changer! C'est un processus en cours!
{34331}{34394}Alors vous faites quoi, vendredi soir?
{34522}{34597}- Bon, c'est les derniers.|- Merci.
{34598}{34706}Vala! Hum, assieds-toi, s'il te plaît.
{34830}{34944}- Comment tu vas?|- Très bien! Pourquoi ne le devrais-je pas?
{34945}{35004}Eh bien, tu es à l'évidence déçue.
{35005}{35117}Oh, c'est vrai, ouais, non, pas de Jacek.|Ses actes ne m'ont pas vraiment surprise.
{35117}{35228}Plus de moi-même pour avoir même considéré|la possibilité qu'il aurait pu dire la vérité.
{35230}{35330}- Peut-être que c'était le cas.|- Non, il mentait. Il a dit qu'il essayait de changer.
{35330}{35401}Eh bien, c'est difficile de changer.|Je pense que toi plus que tout autre devrait le savoir.
{35402}{35542}D'accord, donc tu veux faire un parallèle|entre lui et moi. Nos passés douteux communs,
{35542}{35604}notre même désir de changer.
{35604}{35648}Ouais, il y a de ça.
{35648}{35773}Daniel, je suis une personne différente|d'il y a deux ans, car je voulais sincèrement changer.
{35773}{35842}Je ne voyais pas ça comme|un moyen de m'échapper.
{35842}{35995}Non. Donc tu me dis que ta décision n'avait rien à voir avec|le désir d'arrêter de fuir et de vivre une vie semi-normale.
{36036}{36114}- Tu ne connais pas Jacek autant que moi.|- Non, tu as raison.
{36114}{36182}En fait, tu le connais|probablement mieux que tu penses.
{36182}{36225}Après tout,|toi mieux que quiconque,
{36225}{36368}doit savoir ce que c'est d'avoir à résister|à la tentation de reprendre tes vieilles habitudes.
{36401}{36486}Je suis sûr que|ça n'a pas été facile pour toi non plus.
{36596}{36665}Jacek, c'est Vala!
{36683}{36793}- Devrions-nous revenir plus tard?|- Nooon!
{36812}{36851}Excuse-moi.
{37034}{37082}Trop facile.
{37090}{37127}Jacek?
{37219}{37261}Papa!
{37354}{37417}Eh oh?!|Il n'est pas là.
{37439}{37488}Je le savais.
{37521}{37629}Il a retiré son dispositif de surveillance.|Je t'avais dit qu'il se foutait de vous depuis le début.
{37629}{37729}- En fait, tu commençais à le croire aussi.   - S'il a décidé|de partir, il est peu probable que nous le retrouvions.
{37729}{37766}Je n'en serais pas si sûr.
{37766}{37906}Pendant son examen initial, le Dr. Lam lui a implanté|un transmetteur sous-cutané, au cas où.
{37990}{38098}- Tu ne le croyais pas, mais tu m'as persuadée|de venir ici quand même!   - C'est pas mon père.
{38098}{38139}Sam, c'est Daniel.
{38310}{38377}- Que se passe-t-il?|- Jacek est en fuite.
{38377}{38475}Le signal de son transmetteur le situe à|approximativement 10 Km à l'Ouest de Colorado Springs.
{38476}{38615}- Avons-nous déployé une équipe vers la zone?|- Ouais. Daniel et Vala viennent d'arriver. Daniel?
{38633}{38701}On s'est garé et|on poursuit à pied.
{38874}{38936}Vous vous dirigez directement vers lui.
{39047}{39136}Un... On va recommencer.|Il y en a sept au total.
{39136}{39245}Trois pour vous, trois pour moi.|Un pour moi, pour la maison, comme on dit.
{39246}{39327}- Je savais pas que ton père avait des amis ici, sur Terre.|- Moi non plus.
{39327}{39435}Vous ne pouvez pas revenir sur cet accord.|On avait un arrangement...
{39474}{39501}Jacek!
{39872}{39906}Jaffa!
{40034}{40159}Jacek portait ça sur lui. C'est un communicateur à courte|portée, il l'a probablement utilisé pour contacter le Jaffa.
{40159}{40218}Il l'a sans doute introduit|avec ses effets personnels.
{40218}{40316}Il s'avère que nous n'avions pas détruit|tous les vaisseaux prévus pour l'attaque.
{40316}{40466}L'un d'eux a été déployé plus tôt et s'est posé|quelque part sur Terre, attendant l'ordre de frapper.
{40467}{40512}Et il savait ça depuis le début?
{40512}{40597}Il a obtenu l'info de Jaffas très impliqués dans l'affaire|et qui remettaient en cause l'utilité de tout ceci.
{40597}{40709}Apparemment, il les a connus lors d'une opération|de contrebande d'armes qu'il avait menée.
{40709}{40790}Il a appris pour les vaisseaux cargo et a passé|un marché avec nous, pour pouvoir venir sur Terre.
{40791}{40958}Où il a passé un marché avec les Jaffas, qui lui|auraient donné le naquadah, il l'aurait vendu et|ils auraient partagé les bénéfices. Net et bien.
{40958}{41100}- Où se trouve ce vaisseau cargo?   - Il ne sait pas. Le Jaffa|qui était avec lui était son contact et il n'est plus là, donc...
{41101}{41162}Ne peut-on pas localiser ce vaisseau cargo|comme nous l'avons fait avec les autres?
{41163}{41188}Non, ça ne marchera pas cette fois.
{41188}{41295}Ce vaisseau cargo est occulté, donc un scan|orbital ne révélera aucune trace du naquadah.
{41295}{41418}Mais Jacek prétend qu'Arkad a marqué le naquadah pour|être sûr qu'aucun de ses hommes n'essaie de le doubler.
{41419}{41552}Il dit qu'il peut calibrer nos systèmes de détection|pour détecter sa signature énergétique unique.
{41557}{41633}Juste pour savoir.|Qu'est-ce qu'il a demandé en échange?
{41634}{41775}Euh, on récupère le naquadah, on le lui donne,|il le vend et on partage les profits 50/50.
{41789}{41838}Et quelle a été votre contre-proposition?
{41838}{41989}Il n'a rien et on ne l'enferme pas pour|le reste de sa vie. Il a accepté l'offre.
{42158}{42243}Vous voyez, vous avez|trop amplifié une variance.
{42262}{42380}- Si vous réduisiez les paramètres.|- Réduire les... paramètres?
{42398}{42522}- C'est génial.      - Je ne sais pas si c'est|du génie, c'est juste marginalement brillant.
{42522}{42635}- Maintenant, si je pouvais trouver comment la réduire.|- Je suis sûr que ça viendra.
{42640}{42732}- Alors, comment avancent les relevés?|- Doucement.
{42732}{42845}C'est pas étonnant. Je ne vous cache pas|que je suis un peu déçu par cette installation.
{42845}{42930}- Je m'attendais à mieux.|- Eh bien, parfois, nous aussi.
{42931}{43048}Mais en vérité, le programme Porte des Etoiles n'a plus|autant de soutien qu'avant, de la part des dirigeants.
{43048}{43186}- Pourquoi ça?|- Eureka! Un de fait, douze restants.
{43196}{43350}C'est vraiment dommage, car après tout ce que|votre programme a accompli pour ce réseau de planètes,
{43350}{43468}j'aurais pensé que ceux qui prennent les décisions|lui auraient montré le respect qu'il mérite.
{43468}{43509}Ouais...
{43576}{43687}Dites, que diriez-vous de sortir dîner|avec moi, une fois tout ceci terminé?
{43700}{43767}- Oh, je ne pense pas.|- Pourquoi ça?
{43767}{43949}Je suis une personne incroyablement occupée, avec très|peu de temps libre. Oh! Et vous êtes un pauvre type!
{43949}{44019}Oh, bien sûr, il y a ça.
{44020}{44159}Désolé d'avoir dû vous rouler, mais si vous aviez su ce|que je prévoyais, vous ne m'auriez jamais laissé venir ici.
{44159}{44208}Je parle de la manière|dont vous avez traité Vala.
{44208}{44346}De penser que pour la première depuis son enfance,|elle commençait vraiment à vous faire confiance.
{44482}{44508}Allo?
{44509}{44569}- Salut, j'appelle juste pour te rappeler le dîner de ce soir.|- Le dîner? Ce soir?
{44569}{44639}{Y:i}- Salut, j'appelle juste pour te rappeler le dîner de ce soir.|- Le dîner? Ce soir?
{44640}{44692}Tu as oublié?
{44724}{44791}Non, non. C'est juste qu'une chose très importante s'est|présentée. Je pense que nous ferions mieux de reporter.
{44791}{44846}{Y:i}Non, non. C'est juste qu'une chose très importante s'est|présentée. Je pense que nous ferions mieux de reporter.
{44847}{44909}Maman revient demain matin.|On ne peut pas reporter.
{44909}{44993}Je m'occupe|d'une situation cruciale là.
{45074}{45176}Ok, qu'est-ce que|tu veux que je lui dise?
{45242}{45312}Dis-lui que je serai là.
{45372}{45476}Monsieur, on a fini de calibrer l'appareil|et on a pu localiser leur emplacement.
{45476}{45576}Ils sont approximativement à|50 Km de la Montagne Cheyenne.
{45669}{45752}Il semble que l'une de leurs cibles|était la Porte des Etoiles.
{45848}{45928}Dites-leur que j'enverrai|quelques unités tactiques.
{45928}{46018}Je ne le ferais pas! Si les Jaffas suspectent|qu'ils sont sur le point d'être détectés,
{46018}{46090}ils feront sans doute|exploser le Naquadah.
{46090}{46213}Je vous suggèrerais un peu de discrétion|et d'astuce, pour les prendre par surprise.
{46213}{46291}- Et je serais heureux de vous aider.|- Non, merci.
{46306}{46430}Que ça vous plaise ou non, vous aurez besoin de mon aide.|Certains des Jaffas me connaissent, ont confiance en moi.
{46440}{46548}Et il y a aussi le problème|du vaisseau cargo piégé.
{46568}{46630}C'est la première fois que|j'en entend parler, Monsieur.
{46630}{46728}Vous êtes sûre? Je pensais l'avoir|mentionné. Selon Ter'ak,
{46728}{46861}le vaisseau cargo est piégé pour exploser|si quelqu'un essaye de le déplacer.
{46874}{46980}Maintenant, heureusement pour vous,|je dispose du code de désactivation.
{47017}{47150}S'il vous plaît, Général, laissez-moi vous aider.|Donnez-moi cette dernière chance de me repentir.
{47251}{47393}C'est sympa. Ca me rappelle cet après-midi|que nous avions passé sur Seras Dia.
{47393}{47515}- Fuyant les autorités pour sauver nos vies?|- Tu admettras que c'était le bon temps père et fille.
{47515}{47613}Si je me souviens bien, nous n'aurions pas eu à fuir si|tu n'avais pas été gourmand et reparti quelques secondes.
{47613}{47735}- Je ne pouvais m'en empêcher!|- Tu n'as même pas pu gérer cette simple affaire de naquadah
{47735}{47856}sans compliquer les choses avec tes idiotes petites|arnaques. Tu as toujours été si négligent.    - Vala.
{47857}{47895}{Y:i}sans compliquer les choses avec tes idiotes petites|arnaques. Tu as toujours été si négligent.    - Vala.
{47946}{47976}Oui, Sam.
{47976}{48073}Le signal du Naquadah émane|d'approximativement 800m au nord de votre position.
{48073}{48176}{Y:i}Je confirmerai lorsque j'aurai un visuel.|Demande silence radio.
{48200}{48322}{Y:i}SGC, ici Teal'c. J'ai délivré|le paquet à la zone désignée.
{48322}{48422}Bien.|Tenez-moi informé du déroulement.
{48440}{48517}Monsieur, vous devez aller quelque part?
{48634}{48725}Qu'est-ce qui est arrivé à ce garçon que tu aimais bien?|Celui dont le père était un marchand.
{48725}{48807}- J'ai toujours pensé que vous finiriez ensemble.|- Verran Karm.
{48807}{48915}- On avait 10 ans. Et il a déménagé.|- Oh, comme c'est dommage!
{48915}{49013}- Je voyais un grand potentiel en lui.    - Peux-tu|arrêter d'essayer de te faire aimer de moi? Pour moi,
{49013}{49115}tu es une cause perdue et je ne serais pas surprise que|tu sois impliqué dans le complot d'Arkad contre la Terre.
{49115}{49231}- Oh, ce serait bas, même pour moi.|- Je n'ai aucune idée de ce dont tu es capable.
{49375}{49468}Eh, les mecs, c'est moi, Jacek.
{49470}{49579}Euh, moi et ma partenaire,|en fait ma fille, n'est-elle pas jolie?
{49579}{49692}- On est là pour vérifier la marchandise. Ca vous va?|- Il y a eu un changement de plan, Jacek,
{49692}{49809}et malheureusement, vous ne faites|plus partie de ce nouvel arrangement.
{50027}{50086}{Y:i}- Oh, Jacek, espèce d'idiot!|- C'est le signal.
{50086}{50107}- Oh, Jacek, espèce d'idiot!|- C'est le signal.
{50107}{50149}Allons-y.
{50324}{50423}Vous n'avez plus besoin de persister avec|votre attaque, car Arkad est mort et...
{50423}{50545}- il n'y a pas besoin de vous sacrifier.|- Ou le naquadah! Parlons affaires!
{50545}{50661}Je pense que c'était l'intention de Tor'ak,|avant qu'il ne disparaisse.
{50661}{50788}Vraiment? J'espère qu'il va bien!|Il s'est probablement perdu, ces bois sont très déroutants.
{50788}{50899}- On peut se perdre si facilement...|- Ca suffit!
{50899}{50999}Attendez! Je ne peux pas|regarder ma fille mourir.
{51042}{51130}Je ne peux pas me voir mourir, non plus.
{51327}{51355}Merci, chérie.
{51395}{51447}Vala! Va au vaisseau!
{52005}{52071}J'ai localisé le vaisseau cargo.
{52098}{52252}Attends. Le Naquadah sur ce vaisseau explosera, à moins|que j'entre le code de désactivation que Tor'ak m'a donné.
{52252}{52371}- Très bien, je viens avec toi.|- Non! Je ne vais pas aussi risquer ta vie!
{52372}{52464}Ecoute ton père pour une fois!
{52486}{52593}Voilà, au cas où je ne m'en sorte pas.
{53392}{53462}Oh, bon sang!
{53804}{53840}Jacek.
{53897}{53999}Désolé ma puce, il n'y a jamais|eu de code de désactivation.
{53999}{54108}Prends soin de toi.|Papa t'aime fort!
{54533}{54610}- Ca va?|- Oui.
{54610}{54714}- Tout s'est passé comme prévu?|- Oui, en ce qui nous concerne. Sam?
{54723}{54790}Le vrai vaisseau cargo est sécurisé.
{54825}{54915}Je suppose qu'on aura pas besoin|de ce code de désactivation?
{54915}{54956}- Non.|- Désolée, Vala.
{54956}{55017}{Y:i}- Non.|- Désolée, Vala.
{55024}{55074}Allez.
{55076}{55105}{Y:i}-  Tout le monde va bien, Monsieur.|- Heureux de l'entendre. Bon travail SG-1. Ah...
{55105}{55197}-  Tout le monde va bien, Monsieur.|- Heureux de l'entendre. Bon travail SG-1. Ah...
{55199}{55241}Landry terminé!
{55746}{55844}-  Tu es en retard.|- Je suis parti dès que j'ai pu.
{55849}{55898}Tu es ici...
{55942}{56018}et c'est ce qui compte.
{56026}{56070}S'il te plaît.
{56158}{56254}- Merci d'être venue.|- Merci de m'avoir invitée.
{56330}{56405}- Carolyn.|- Papa.
{56436}{56524}Nous avons... beaucoup|de choses à nous dire.
{56564}{56641}En effet, Kim.
{56759}{56857}Bon, vous avez eu assez de temps|pour examiner la marchandise.
{56857}{56983}Qu'offrez-vous contre ce vaisseau cargo|plein de naquadah convenant à l'armement?
{56983}{57128}Vous voulez dire un vaisseau cargo plein|de barres de plomb et de ces machins là.
{57144}{57295}Oh, c'est une surprise!|Ils ont inclus les stimulateurs de virilité Jebaran.
{57295}{57420}Eh bien! C'est un bonus!|Allez-y, essayez un échantillon.
{57556}{57656}J'ai cru comprendre|qu'ils étaient très puissants.
{57678}{57754}Vous sentez que ca marche?
{57886}{57950}Oui...
{57950}{58072}Parlons affaires!|Je vais m'en garder quelques-uns pour moi.
{58072}{58169}C'est mieux d'en avoir et de ne pas en avoir besoin,|que d'en avoir besoin et de ne pas en avoir,
{58169}{58209}non?
{58385}{58467}On parle la même langue, n'est-ce pas?
{59284}{59336}Juste une minute!
{59578}{59621}Entrez!
{59638}{59720}- Salut!|- Salut! Qu'est-ce que c'est?
{59720}{59813}- Soirée entre filles.|- Sympa!
{59879}{59979}- Alors, comment ça va?|- Très bien!
{59981}{60078}Ouais, merveilleusement. Tout s'est déroulé|selon le plan. On a mené Jacek au vaisseau leurre,
{60078}{60202}tandis que vous sécurisiez le vrai.|Il nous a arnaqués, mais on l'a mieux arnaqué.
{60266}{60313}Santé.
{60329}{60426}- Alors, où sont les garçons ce soir?|- Euh, Cameron a un rendez-vous,
{60426}{60528}Daniel est crevé et Teal'c a eu|des tickets pour un certain spectacle.
{60649}{60785}{Y:i}Mes amies et moi parlons de beaucoup de choses.|Il y a juste un sujet que nous abordons rarement...
{60785}{60877}{Y:i}Les vagins.|Et je me suis demandé, pourquoi ça?
{60877}{60935}{Y:i}Pourquoi ne parlons-nous pas des vagins?
{60935}{61083}{Y:i}Pourquoi le travail, les enfants et les vacances, sont-ils|des sujets plus acceptables que nos propres vagins?
{61083}{61189}{Y:i}Et je n'ai pas eu de réponse.|Donc, je me suis chargée de le découvrir.
{61190}{61322}{Y:i}J'ai commencé à parler de vagins au boulot, à la maison.|Et parfois même dans des restaurants chics.
{61322}{61422}{Y:i}Peu après, mes amies ont aussi commencé à parler|de vagins, et ce n'était qu'une question de temps,
{61422}{61534}{Y:i}avant que ça ne devienne un sujet de conversation|fréquent. Peu importe où j'allais, c'était vagin par-ci...
{61534}{61629}{Y:i}vagin par-là, vagin, vagin, vagin...
{61678}{61728}* Rapidité *
{61728}{61778}* Efficacité *
{61778}{62028}* Projet-SG *|http://projet-sg.net